Passions des mots
- Par frederique Roustant
- Le 10/09/2023
- 0 commentaire
Aujourd'hui 10 Septembre /Today September 10
The Wuthering Heights
Les Hauts de Hurle-Vent
"Wuthering Heights" is Emily Brontë's only novel. Written between October 1845 and June 1846, "Wuthering Heights" was published in 1847 under the pseudonym "Ellis Bell"; Brontë died the following year, aged 30. "Wuthering Heights" and Anne Brontë's "Agnes Grey" were accepted by publisher Thomas Newby before the success of their sister Charlotte's novel, "Jane Eyre". After Emily's death, Charlotte edited the manuscript of "Wuthering Heights", and arranged for the edited version to be published as a posthumous second edition in 1850.
Cette édition contient la traduction française et le texte original en anglais. « Les Hauts de Hurlevent » (titre original : « Wuthering Heights »), parfois orthographié « Les Hauts de Hurle-Vent », est l’unique roman d’Emily Brontë, publié pour la première fois en 1847 sous le pseudonyme d’Ellis Bell. Il est cité par William Somerset Maugham en 1954, dans son essai « Ten Novels and Their Authors » (« Dix romans et leurs auteurs ») parmi les dix plus grands romans selon lui. D’autres traductions du titre existent (cf. section « Éditions françaises » ci-après) mais en France, le roman est uniquement connu sous le titre « Les Hauts de Hurlevent ». Récit à la fois insolite et atroce, « Les Hauts de Hurlevent » s'impose comme un roman aux personnages cruels — cruauté rejoignant parfois même les personnages les plus gentils — et où la mort est obsédante. Loin d'être un récit moralisateur, Emily Brontë achève néanmoins le roman dans une atmosphère sereine, suggérant le triomphe de la paix et du Bien sur la vengeance et le Mal. |
---|
d' Emily Brontë.
Emily Brontë (1818-1848) was an English woman of letters who lived most of her life in the small village of Haworth, Yorkshire, where her father was a minister. From a very young age, she composed numerous poems and invented an imaginary world that she shared with her siblings and that she would never leave. Unlike her sisters Charlotte (1816-1855) and Anne (1820-1849), also novelists, she remained attached to the landscapes of her childhood, cultivated secrecy and was distinguished by her independence of mind and mysticism. In 1842, Emily accompanies her sister Charlotte to Brussels, to a girls' boarding school where they stay for nine months and receive teaching from a charismatic teacher, Constantin Héger. Her only novel, Les Hauts de Hurlevent, was published in 1847 under the pseudonym of Ellis Bell. It is inspired by the romanticism of Walter Scott or Byron and tells the story of the destructive passion that unites Catherine Earnshaw and Heathcliff in the wild moors of northern England. At only thirty years old, she dies of tuberculosis. Emily Brontë (1818-1848) est une femme de lettres anglaise qui a vécu presque toute sa vie dans le petit village de Haworth, dans le Yorkshire, où son père était pasteur. Dès son plus jeune âge, elle compose de nombreux poèmes et invente un monde imaginaire qu'elle partage avec sa fratrie et qu'elle ne quittera jamais. Contrairement à ses soeurs Charlotte (1816-1855) et Anne (1820-1849), également romancières, elle reste attachée aux paysages de son enfance, cultive le secret et se distingue par son indépendance d'esprit et son mysticisme.En 1842, Emily accompagne sa soeur Charlotte à Bruxelles, dans un pensionnat de jeunes filles où elles restent neuf mois et reçoivent l'enseignement d'un professeur charismatique, Constantin Héger.Son unique roman, Les Hauts de Hurlevent, est publié en 1847 sous le pseudonyme d'Ellis Bell. Il s'inspire du romantisme d'un Walter Scott ou d'un Byron et raconte la passion destructrice qui unit Catherine Earnshaw et Heathcliff dans les landes sauvages du nord de l'Angleterre.À seulement trente ans, elle meurt de la tuberculose. THE AUTHOR'S BOOKS |
---|
She saw in me a hero of a novel and expected unlimited indulgence from my chivalrous devotion. I can hardly regard her as a creature endowed with reason, after the obstinacy she displayed in forming a fabulous idea of me and in acting according to the false impressions she took pleasure in maintaining. . But I think she's finally starting to know me. I no longer see the silly smiles and grimaces that annoyed me at the beginning, nor this incredible inability to realize that I was serious when I gave her my opinion about her and her waywardness. It took a wonderful effort of insight for him to discover that I didn't love him. I thought for a moment that nothing could get that into his head! And yet she is not very convinced of it; because this morning, she announced to me, like extraordinary news, that I had really managed to make her hate me! A real work of Hercules, I assure you! If I succeeded, I have reason to thank him. Can I trust your assertion, Isabelle? Are you sure you hate me? If I left you alone for half a day, wouldn't I see you coming back to me with sighs and coaxing? I bet she would have preferred that in front of you I had affected tenderness; his vanity is hurt to see the truth revealed. But it doesn't matter to me that it is known that the passion was entirely on one side: on that I never lied to him. She cannot accuse me of having shown the slightest deceptive kindness. The first thing she saw me do, when I left the Grange, was hang her little dog; and, when she interceded on his behalf, the first words I uttered were to express the wish that all the beings attached to him would be hanged, except one: perhaps she took the exception for herself. Elle a vu en moi un héros de roman et a attendu de ma chevaleresque dévotion une indulgence illimitée. C’est à peine si je puis la regarder comme une créature douée de raison, après l’obstination qu’elle a mise à se forger de moi une idée fabuleuse et à agir d’après les fausses impressions qu’elle se plaisait à entretenir. Mais je crois qu’elle commence enfin à me connaître. Je ne vois plus les sourires niais et les grimaces qui m’agaçaient au début, ni cette incroyable incapacité de s’apercevoir que j’étais sérieux quand je lui donnais mon opinion sur elle et sur son égarement. Il lui a fallu un merveilleux effort de perspicacité pour découvrir que je ne l’aimais pas. J’ai cru un moment que rien ne pourrait lui faire entrer cela dans la tête ! Et encore n’en est-elle pas bien persuadée ; car ce matin, elle m’a annoncé, comme une nouvelle extraordinaire, que j’étais réellement parvenu à me faire haïr d’elle ! Un vrai travail d’Hercule, je vous assure ! Si j’y suis arrivé, j’ai lieu de lui adresser des remerciements. Puis-je me fier à votre assertion, Isabelle ? Êtes-vous sûre que vous me haïssez ? Si je vous laissais seule pendant une demi-journée, ne vous verrais-je pas revenir à moi avec des soupirs et des cajoleries ? Je gage qu’elle aurait préféré que devant vous j’eusse affecté la tendresse ; sa vanité est blessée de voir la vérité dévoilée. Mais peu m’importe qu’on sache que la passion était tout entière d’un seul côté : là-dessus je ne lui ai jamais fait de mensonge. Elle ne peut pas m’accuser d’avoir montré la moindre amabilité trompeuse. La première chose qu’elle m’a vu faire, en quittant la Grange, a été de pendre sa petite chienne ; et, quand elle a intercédé en sa faveur, les premiers mots que j’ai prononcés ont été pour exprimer le vœu que tous les êtres qui lui étaient attachés fussent pendus, sauf un : peut-être a-t-elle pris l’exception pour elle-même. |
---|
Adopted by the Earnshaw family, Heathcliff was raised on the Wuthering Heights estate. When his father died, he was reduced to the role of servant. Only the young Cathy Earnshaw allows him to endure the mistreatment and insults. Having become inseparable, they soon feel a devouring passion for each other. But their social differences doom their relationship. Despite her love, Cathy cannot imagine a union with a man without rank or education. Heathcliff will forever be deeply wounded. Of those who inspire a feeling of revenge. Adopté par la famille Earnshaw, Heathcliff est élevé dans le domaine de Wuthering Heights. À la mort de son père, il est réduit au rôle de domestique. Seule la jeune Cathy Earnshaw lui permet de supporter les mauvais traitements et les insultes. Devenus inséparables, ils éprouvent bientôt l’un pour l’autre une passion dévorante. Mais leurs différences sociales condamnent leur relation. Malgré son amour, Cathy ne peut imaginer une union avec un homme sans rang ni éducation. Heathcliff en gardera à jamais une blessure profonde. De celles qui inspirent un sentiment de vengeance |
---|
·
|
---|
Ajouter un commentaire