L'Académie française se résout à la féminisation des noms de métier
Les Immortels sont sur le point de féminiser les noms de métiers. Mais pourquoi cela a-t-il pris tant de temps?
C'est une petite révolution qui s'annonce sous la coupole de l'Académie française. Dans les tout prochains jours, la vénérable institution va reconnaître officiellement une défaite comme elle en a peu enregistré dans son histoire. Et ce dans un domaine très symbolique : la féminisation des noms de métiers.
Préfète, informaticienne, députée, procureure... Si ces termes ont fini par s'imposer et entrer dans le langage courant, c'est qu'ils ont pour eux plusieurs atouts. D'abord, ils se construisent pour la plupart de manière naturelle : ajout d'un e (avocate), éventuellement d'un accent grave (infirmière), consonne doublée (chirurgienne), recours au suffixe "trice" (acupunctrice) : du classique. Ensuite - on le sait peu -, cette féminisation est conforme à l'histoire de la langue française. "Autrice n'est pas un néologisme : le vocable est attesté jusqu'au XVIe siècle et se construit comme actrice. Ce n'est qu'à partir du XVIIe que les femmes ont été exclues d'un certain nombre de professions et reléguées à la cuisine", explique le linguiste Bernard Cerquiglini, auteur d'un livre drôle et brillant sur le sujet, qu'il a récemment présenté devant l'Association des sciences du langage (1). Résultat : une ambassadrice, dont le dictionnaire de l'Académie française de 1694 précisait bien qu'il s'agissait d'une "femme chargée d'une ambassade", sera peu à peu reléguée au seul statut d'"épouse de l'ambassadeur". Tandis qu'auteur sera réservé aux hommes, une femme ayant la prétention d'écrire n'étant qu'une "précieuse ridicule". Ce qui nous amène au troisième argument en faveur de ce changement : il est conforme à l'évolution des moeurs et traduit à sa façon les conquêtes récentes du sexe dit faible. Car, au fond, la langue française ne manquait de rien pour créer des noms de métiers féminins. Les blocages relevaient surtout de la sociologie.
"Parce que doctoresse rime avec fesse"
De manière significative, c'est par la francophonie que la féminisation des noms de métier a progressé. Le Québec, dès la fin des années 1970, a joué un rôle pionnier, rejoint très vite par la Belgique, la Suisse et le Luxembourg. Pourquoi, chez nous, aura-t-il fallu attendre plus de quarante ans pour voir l'Académie française rendre les armes ? Cela mérite quelques explications.
D'abord, si les immortels sont de grands esprits, la plupart d'entre eux ne connaissent pas grand-chose à l'histoire de la langue et à la linguistique en général : cela n'aide pas. "Par exemple, certains académiciens ont expliqué qu'ils n'aimaient pas doctoresse parce que cela rime avec fesse, sans s'apercevoir que le terme rime aussi avec princesse ou enchanteresse ! pointe la linguiste Maria Candea, corédactrice de l'ouvrage collectif L'Académie contre la langue française, le dossier "féminisation" (2). Tel autre s'est opposé à rectrice, qui lui faisait penser à rectal, alors que tout le monde dit directrice. Un troisième a déclaré qu'écrivaine était à proscrire car on entend vaine, sans se rendre compte que dans écrivain, on entend aussi vain. Il n'y avait tout simplement pas pensé !"
Ensuite, l'institution est devenue au fil des siècles fondamentalement conservatrice. En règle générale, elle voit d'un mauvais oeil les innovations linguistiques, comme nous-mêmes, d'ailleurs. Il y a à cela une raison simple : ce qui est nouveau commence par surprendre, voire par choquer, avant qu'on ne finisse par s'y habituer. Ce n'est évidemment pas une raison suffisante pour s'y opposer - sinon, vous et moi parlerions encore latin - mais cela joue.
"Si on élisait une femme, on finirait par élire un nègre"
Il y a plus grave encore. Le combat mené par les immortels s'explique aussi par leur profonde misogynie. "L'historien Pierre Gaxotte a affirmé en 1980 : 'Si on élisait une femme, on finirait par élire un nègre...'", rappelle Maria Candea. Il fut le seul à s'exprimer aussi crûment, mais la plupart de ses collègues, y compris des intellectuels réputés comme Claude Lévi-Strauss ou Georges Dumézil, étaient également hostiles à l'entrée des femmes à l'Académie. Aussi, en 1984, ces beaux esprits s'emploieront-ils à retarder la féminisation des noms de métier par tous les moyens, y compris les plus hypocrites. Considérant le genre féminin comme "discriminatoire", ils soutiendront que le meilleur moyen pour promouvoir l'égalité des sexes consiste à... systématiser le masculin. Il fallait oser !
La réaction des Immortels s'explique enfin par le réflexe traditionnel de toute institution : la volonté de conserver le pouvoir. "Rendez-vous compte : dans cette affaire, l'Académie a été bousculée tout à la fois par les linguistes, les francophones vivant hors de France et même, comble de l'abomination, par l'Etat !" rappelle Bernard Cerquiglini. A partir de 1997, en effet, le gouvernement Jospin a commencé à nommer des "directrices d'administrations centrales" et promu au gouvernement des femmes ayant l'outrecuidance de vouloir se faire appeler "Madame la ministre". Plaçant ainsi l'institution créée par Richelieu en porte-à-faux vis-à-vis de son protecteur traditionnel.
A son grand dam, pourrait-on dire, l'Académie française rend donc aujourd'hui les armes, après des décennies de résistance. La bataille aura néanmoins eu le mérite de rappeler à tous une triste vérité : ce que nous considérons parfois comme des règles intangibles de la langue française ne sont souvent que le fruit de rapports de forces et de conventions sociales.
(1) Le ministre est enceinte, par Bernard Cerquiglini. Seuil, 16 €.
(2) L'Académie contre la langue française.iXe, 17 €.
Sources;/www.lexpress.fr